Übersetzung Griechisch Deutsch • Übersetzung Deutsch Griechisch • Übersetzung Englisch Deutsch Griechisch
| Übersetzungsdienst mit Schwerpunkt auf Neugriechisch als Ziel- und Quellsprache Übersetzung von und nach Griechisch Deutsch Englisch ab 15 € | |||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Übersetzer für Griechisch Deutsch EnglischWir sind eine Gruppe qualifizierter privater Übersetzer für die Sprachkombinationen Griechisch Deutsch Englisch. Unser Ziel ist die Bedienung einer Marktnische, insbesondere im Bereich der Übersetzung von und nach Griechisch: wir übernehmen auch Übersetzungen, die von gewerblichen Übersetzungsdiensten - in der Regel aus Rentabilitätsgründen - abgelehnt werden. Mit Schwerpunkt auf Übersetzungen von und nach Neugriechisch decken wir u. a. Bereiche wie private, geschäftliche und behördliche Korrespondenz, Gerichtsakten, Verträge, Formulare Reparatur-, Wartungs- und Gebrauchsanleitungen, Produktbeschreibungen, Lokalisierung von Webseiten und Software sowie Korrekturlesungen und Lektorat ab. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kosten einer Übersetzung von oder nach GriechischÜblicherweise werden Übersetzungen pro Wort oder pro Anschlag sowie nach Grad der Schwierigkeit berechnet. Da Griechisch allgemein als "schwere" Sprache gilt, werden für eine Übersetzung von oder nach Griechisch nicht selten Preise bei 0,15 Euro pro Wort oder bis zu 2 Euro pro Zeile und Mindesthonorare von 50 bis 100 Euro pro Auftrag verlangt. Dieses Preisgefüge ist jedoch für private Zwecke untragbar, und sogar auch im gewerblichen Bereich wird oft aus Kostengründen auf eine eigentlich benötigte Übersetzung verzichtet. Wir bieten deshalb eine preisgünstige Alternative zu konventionellen Übersetzungsbüros und Übersetzungsagenturen. Hinweis: unser privater Übersetzungsdienst richtet sich auch an Anwälte, Notare, Übersetzer, Übersetzungsdienste usw., die aus Zeit- oder / und Kostengründen Ressourcen auslagern möchten ohne ihre Klienten an Dritte (!) verweisen zu müssen. Tipp: Hinweise zur Minderung von Übersetzungskosten bietet die Präsenz Übersetzung Griechisch Deutsch Englisch ab 15 €. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Preisgünstige Übersetzung von und nach GriechischUnsere Übersetzer akzeptieren ohne "wenn" und "aber" gerne auch Kleinstaufträge zu äußerst günstigen Konditionen. Preisbeispiel: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Übermittlung von Textvorlage und ÜbersetzungIm Idealfall liegt der zu übersetzende Text bereits in einem gängigen Dateiformat (txt, rtf, doc, swx, pdf usw.) vor und kann somit als E-Mailanhang übermittelt und ohne zusätzlichen Aufwand weiter bearbeitet werden. Nicht selten liegen Dokumente allerdings nur auf Papier vor. In solchen Fällen bieten wir als Zusatzservice die Konvertierung der eingescannten Textvorlage in ein editierbares Dateiformat an und stellen auf Wunsch zusammen mit der Übersetzung auch den konvertierten Originaltext zur Verfügung. Weiterhin können Vorlage und Übersetzung je nach Art, Umfang und Vorgabe natürlich auch per Internet (Up- / Download), Fax und Post (Ausdruck, Diskette, CD, DVD) übermittelt werden. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablauf der Erstellung einer ÜbersetzungNach Eingang der Textvorlage und Auftragsbestätigung (ggf. gemäß besonderen Vereinbarungen, Kostenschätzungen usw.) wird die Erstellung der Übersetzung intern an einen entsprechend qualifizierten Übersetzer delegiert. Die erstellte Übersetzung wird dann einer (ggf. auch mehreren) Korrekturlesung unterzogen und abschließend auch bezüglich der korrekten Formatierung überprüft. Sofern erwünscht / erforderlich, werden Übersetzungen von oder nach Griechisch mit einer Legalisierungserklärung gemäß dem griechischen Gesetz über rechtsverbindliche Erklärungen versehen. Hinweis: Zur Darstellung / Verarbeitung griechischer Texte per PC müssen Sprachunterstützung (Griechisch) und geeignete Fonts (wie z. B. Arial, Times New Roman, Verdana) installiert sein. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technische Einzelheiten und TippsFür eingescannte Textvorlagen empfehlen wir das jpg- oder pdf-Format und eine Auflösung von 300dpi; üblicherweise braucht nicht in Farbe, sondern zugunsten einer geringeren Dateigröße nur in "Graustufen" gescannt zu werden. Zu geringe Auflösung, "schief" gescannte Dokumente und unleserliche Vorlagen wirken sich negativ auf Arbeitsaufwand und Qualität der Übersetzung aus. Dies gilt sinngemäß auch für FAX- und Papierdokumente. Umfangreichere Archive sollten vor dem Versand per E-Mail (Anhang) unbedingt komprimiert werden (*.zip, *.rar, *.ace). Hinweis: Bitte reichen Sie zusammen mit dem zu übersetzenden Text auch eventuell verfügbare Referenzen wie Glossar, bereits vorliegende ähnliche Übersetzung usw. ein, damit wir Ihnen die bestmögliche "Kontinuität" gewährleisten können. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abwicklung von ÜbersetzungsaufträgenUm Kosten für die Überweisung der vereinbarten Vergütung des Übersetzers zu vermeiden bzw. möglichst gering zu halten, kann die Abwicklung wahlweise über PayPal (Guthaben, Einzug, Kreditkarte) oder Bankkonten in Deutschland und Griechenland erfolgen. Ein Übersetzungsauftrag gilt mit Zahlungseingang gemäß Angebot als verbindlich erteilt und angenommen. Da die angeschlossenen Übersetzer Privatpersonen sind und keine reguläre Erwerbstätigkeit bzw. nur eine geringfügige private Nebentätigkeit ausüben, wird aktuell keine Mehrwertsteuer fällig und kann folglich auch nicht ausgewiesen werden. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||