www.partnerbiz.netSponsored by Networks InternationalPowered by netService
Portal für Griechenland-Informationen und deutsch-griechische Geschäftsbeziehungen
Fundierte Insider-Informationen aus und über Griechenland für Geschäftsleute, Auswanderer und Griechenland-Urlauber
Übersetzung von und nach Griechisch ab 15 Euro

Griechisch Sprache - Staatssprache in Griechenland und Zypern

Dieser Beitrag gewährt einen Überblick über die Besonderheiten der griechischen Sprache. Auf "Vokabellisten" wird jedoch bewusst verzichtet, da einschlägige Sprachführer schon für ein paar Euro im Buchhandel erhältlich und auf jeden Fall praktischer zu handhaben sind als der Ausdruck einer Webseite. Sollten Sie dagegen an der Erstellung / Übersetzung eines individuellen Glossar interessiert sein, können Sie Übersetzungen von und nach Griechisch bereits ab 15 Euro in Auftrag geben. Ein spezielles Glossar mit Schwerpunkt auf Fachbegriffen aus Recht und Wirtschaft finden sie unter Kostenlose Online-Übersetzung Deutsch-Griechisch.

Die griechische Sprache ist Staatsprache der Republiken Griechenland und Zypern sowie auch offizielle Sprache der EU. Griechisch wird jedoch nicht nur von den Einwohnern Griechenlands und Zyperns sowie Minderheiten umliegender Staaten gesprochen, sondern auch von den zahllosen griechischen Emigranten rund um die Welt.
Wie alle "lebendigen" Sprachen unterlag auch das Griechische im Lauf der Zeit erheblichen Wandlungen. Zwischen dem heutige Neugriechisch und den altgriechischen Dialekten der Antike liegen "Welten": wer evtl. in der Schule / beim Studium Altgriechisch gelernt hatte, wird damit in Griechenland eben so wenig weiterkommen wie mit Latein in Italien.

Ursprung und Entwicklung der griechischen Sprache

Die Existenz der griechischen Sprache lässt sich über ungefähr 4.000 Jahre bis in die Epochen der antiken Athener, Trojanischen Kriege und griechischen Mythen zurück verfolgen. Über den eigentlichen Ursprung der griechischen Sprache herrscht jedoch Unklarheit.

Die antiken Griechen sprachen und schrieben verschiedene Dialekte, wobei der äolische, der dorische und der jonische Dialekt die Hauptdialekte darstellten. Der attische Dialekt, eine Unterform des jonischen Dialekts, war über Jahrhunderte die offizielle Sprache der Athener. Ab dem 4. Jh. v. Chr. nahm eine auf dem attischen Dialekt basierende gemeinsame griechische Sprache Form an und stellte über Jahrhunderte die offizielle internationale Sprache auf dem Balkan, im Orient und in zahlreichen anderen Ländern dar. Vom 4. bis 15. Jh. war Griechisch die offizielle Sprache des Byzantinischen Reichs und wurde danach von den Griechen auch unter ottomanischer Herrschaft gesprochen. Im 19. Jh. wurde (Neu-) Griechisch zur offiziellen Sprache des griechischen Königreichs, wobei allerdings zwischen der "Dimotikí", also der alltäglich benutzten Umgangssprache, und der offiziellen Hoch- und Staatssprache "Katharévussa" differenziert wurde.

Mit der an Elemente des Altgriechischen anknüpfenden, im übrigen jedoch synthetischen "Katharévussa" sollte eine "reine" griechische Sprache geschaffen werden. Diese gekünstelte Hochsprache ignorierte praktisch völlig die über Jahrhunderte gewachsene "Dimotikí" und wurde von den meisten Griechen weder gesprochen noch verstanden. Trotzdem dauerte es bis in die zweite Hälfte des 20. Jh., bis endlich die "Dimotikí", also das heutige Neugriechisch, sowohl "de facto" als auch "de jure" zur offiziellen Staatssprache erklärt wurde. Das moderne Einakzentsystem geht auf eine Verfügung aus dem Jahr 1982 zurück, wonach anstatt der vormals 3 unterschiedlichen nun nur noch ein einheitliches Tonzeichen gesetzt wird.

Das griechische Alphabet

Das insgesamt 24 Buchstaben umfassende griechische Alphabet stammt aus der Zeit um ungefähr 1.000 v. Chr. und war mit 15 Einzelkonsonanten, 2 Doppelkonsonanten und 7 Vokalen das erste Alphabet mit Buchstaben sowohl für Vokale als auch Konsonanten.

Hinweis: um eventuellen Inkompatibilitäten vorzubeugen, sind die griechischen Zeichen nachfolgend als Graphik eingebunden und können somit nicht als Text kopiert werden.
 

Αα

alfa

kurzes a wie in Acker

Ββ

vita

wie w in warum

Γγ

gama

weiches ("berlinerisches") g, fast j

Δδ

delta

wie stimmhaftes th in englisch that

Εε

epsilon

kurzes offenes e wie in fest

Ζζ

sita

stimmhaftes (weiches) s wie in Hose

Ηη

ita

kurzes geschlossenes i wie in Minute

Θθ

thita

wie stimmloses th in englisch thing

Ιι

jota

unbetont vor Vokal wie j in ja, sonst siehe "ita"

Κκ

kapa

k (ohne Behauchung)

Λλ

lamda

wie l im Deutschen

Μμ

mi

wie m im Deutschen

Νν

ni

wie n im Deutschen

Κκ

ksi

wie x in fix oder chs in sechs

Οο

omikron

kurzes offenes o wie in oft

Ππ

pi

p (ohne Behauchung)

Ρρ

ro

"bayrisches" (Zungenspitzen-) r

Σσ

sigma

stimmloses ("hartes") s oder ß wie in Ast, Straße

 ςsigmanur am Wortende, Lautwert wie vorstehend
Ττ

taf

t (ohne Behauchung)

Υυ

ipsilon

i, siehe "ita"

Φφ

fi

wie f im Deutschen

Χχ

chi

etwa wie ein weiches ch im Deutschen

Ψψ

psi

wie ps in Psychologe

Ωω

omega

kurzes offenes o, siehe "omikron"

 
Weitere Laute werden durch Kombinationen gebildet, wobei der jeweilige Lautwert je nach Lautfolge variieren kann. Die häufigsten Kombinationen sind:
 

αι

wie e, manchmal fast ä

ει

wie ev in evangelisch

αυ

wie av in Avocado

μπ

Wortanfang: wie b in Baum

γγwie ng in evangelischim Wort: mb wie in Mambo
γι

wie j in Jahr

ντ

Wortanfang: d wie in Dame

γκje nach Lautfolge wie gim Wort: nd wie in Lende
oder "hamburgerisches" ng oder nt wie in Finte
ει

wie i in Igel (betont)

οιwie i in immer

oder Dialog (unbetont)

ου

wie u in Pudel

 
Es wird ersichtlich, dass einige Laute der griechischen Sprache mit dem lateinischen Alphabet nicht bzw. nur annäherungsweise reproduzierbar sind. Außerdem sei darauf hingewiesen, dass Aussprache und Tonfall je nach Region variieren können.

 

Die griechische Sprache: kompliziert und schwer?

Griechisch wird allgemein als "schwere" Sprache eingestuft, wobei es eine Rolle spielen mag, dass keine andere Sprache auf dem - oft irrtümlich als "Kyrillisch" angesehenen - griechischen Alphabet basiert. Aus technischer Sicht ergeben sich auf jeden Fall einige besondere (Kompatibilitäts-) Probleme, da zur Be- und Verarbeitung griechischen Textes u. a. spezielle Zeichensätze bzw. kompatible Anwendungen benötigt werden. Insbesondere im Internet (Webseiten, E-Mail, Foren usw.) kommt häufig "Greeklish" zur Anwendung, womit die Wiedergabe der griechischen Sprache mit lateinischen Buchstaben gemeint ist - was jedoch nur als allerletzte Notlösung akzeptiert werden kann.

Tipp: griechischer Text wie beispielsweise eine bestellte Übersetzung ins Griechische kann unter praktisch (fast) jedem Betriebssystem angezeigt und ausgedruckt werden, wenn die Datei im PDF-Format vorliegt.

Griechische SektionGriechische Sektion

Griechenland-Blog
Weblog aus und über Griechenland

Weblog aus, über und mit Bezug zu Griechenland

Inhaltsübersicht
Globale Informationen
Griechenland - Info für Reise und Urlaub Öffentliche Verkehrsmittel in Griechenland Telefonieren und Internet- Zugang in Griechenland Auswanderung nach Griechenland Wussten Sie, dass in Griechenland ... Empfehlungen & Verweise
Griechenland Aktuell
Griechenland 2009 Griechenland 2008 Griechenland 2007 Griechenland 2006
Auto in Griechenland
Auto - PKW - Kraftfahrzeug Einfuhr nach Griechenland Besteuerung von PKW-Import nach Griechenland Verkehrsordnung und Bußgelder in Griechenland Kfz-Steuer und Abgaben für private Kraftfahrzeuge in Griechenland Auto - Abwrackung und Kauf-Subvention in Griechenland Kraftfahrzeug - Auto - Motorrad in Griechenland
Eigentum und Immobilie in Griechenland
Immobilienkauf in Griechenland Kataster - Grundbuch in Griechenland ETAK - Grundsteuer in Griechenland Besitz von Immobilien in Griechenland
Beruf und Gewerbe
Erwerb einer griechischen Steuernummer Geschäftstätigkeit in Griechenland Gesellschaftsformen in Griechenland Griechisch-Übersetzer - Übersetzung Griechisch - Deutsch - Griechisch
Photovoltaik und Investitionsförderung
Solarenergie - Photovoltaik in Griechenland Gesetzlicher Einspeisetarif für Photovoltaik-Anlagen in Griechenland Genehmigung von PV-Anlagen in Griechenland Private PV-Dachanlagen Solaranlagen in Griechenland
Staat und Behörden
Aufenthaltserlaubnis für Griechenland (EG-Bürger) Sozialversicherung in Griechenland Gesundheitswesen in Griechenland Steuererklärung in Griechenland
Alltag in Griechenland
Griechenland-Knigge Die griechische Sprache Die griechische Küche Feiertage in Griechenland Namen und Namenstage in Griechenland
Online-Dictionary DE-EL
Relevante Webseiten
Übersetzung Griechisch Deutsch Griechisch 15 € Services by netService Gemeindeverband Nea Zihni - Griechenland Das Dorf Draviskos Griechenland - Fyllida VUV - Vereinigung Unabh. Verbraucher
Webseiten auf Englisch
Greek Translations ... Greek Translation Service Greek Translation Services <-> Greek German English
Webseiten auf Griechisch
Μετάφραση Ελληνικά Γερμανικά Αγγλικά ... Μετάφραση Γερμανικά Ελληνικά Αγγλικά 15 € Υπηρεσίες netService Νέα Ζίχνη - Δήμος Νέας Ζίχνης - Φυλλίδα Το χωριό Δραβήσκος στο Νομό Σερρών ΕΑΚ Ένωση Ανεξάρτητων Καταναλωτών
Impressum

Aktuelle Beiträge

 

Powered by netService