Dieser Beitrag gewährt einen Überblick über die Besonderheiten der griechischen Sprache. Auf "Vokabellisten" wird bewusst verzichtet, da diverse Sprachführer schon für ein paar Euro im Buchhandel erhältlich und auf jeden Fall praktischer zu handhaben sind als der Ausdruck einer Webseite. Sollten Sie dagegen an der Erstellung / Übersetzung eines individuellen Glossar interessiert sein, können Sie Übersetzungen von und nach Griechisch bereits ab 15 Euro in Auftrag geben. Im übrigen sei auf das weit über 30.000 primäre Definitionen umfassende kostenlose Online-Wörterbuch Deutsch - Griechisch - Deutsch mit speziellem Schwerpunkt auf Fachbegriffen aus den Bereichen Recht und Wirtschaft verwiesen.
Griechisch ist die offizielle Staatsprache der Republiken Griechenland und Zypern sowie auch eine der amtlichen Sprachen der EU. Griechisch wird jedoch nicht nur von den Einwohnern Griechenlands und Zyperns sowie Minderheiten umliegender Staaten, sondern auch von den nach Millionen zählenden griechischen Emigranten rund um die Welt gesprochen.
Wie alle "lebendigen" Sprachen unterlag auch das Griechische im Lauf der Zeit erheblichen Wandlungen. Zwischen dem heutige Neugriechisch und den altgriechischen Dialekten der Antike liegen "Welten": wer eventuell in der Schule / beim Studium Altgriechisch lernte, wird damit im heutigen Griechenland eben so wenig weiterkommen wie mit Latein in Italien.
Die Existenz der griechischen Sprache lässt sich über ungefähr 4.000 Jahre bis in die Epochen der antiken Athener, Trojanischen Kriege und griechischen Mythen zurück verfolgen. Über den eigentlichen Ursprung der den indo-germanischen Sprachen zugeordneten griechischen Sprache herrscht allerdings Unklarheit.
Die antiken Griechen sprachen und schrieben verschiedene Dialekte, wobei der äolische, der dorische und der ionische Dialekt die Hauptdialekte darstellten. Der eine Unterform des ionischen Dialekts darstellende attische Dialekt war über Jahrhunderte die offizielle Sprache der Athener. Ab dem 4. Jh. v. Chr. nahm eine auf dem attischen Dialekt basierende gemeinsame griechische Sprache Form an und stellte über Jahrhunderte die offizielle internationale Sprache auf dem Balkan, im Orient und in zahlreichen anderen Ländern dar. Vom 4. bis 15. Jh. war Griechisch die offizielle Sprache des Byzantinischen Reichs und wurde danach von den Griechen auch unter ottomanischer Herrschaft gesprochen. Im 19. Jh. wurde (Neu-) Griechisch zur offiziellen Sprache des griechischen Königreichs, wobei allerdings zwischen der "Dimotikí", also der alltäglich benutzten Umgangssprache, und der offiziellen Hoch- und Staatssprache "Katharévussa" differenziert wurde.
Mit der an Elemente des Altgriechischen anknüpfenden, im übrigen jedoch synthetischen "Katharévussa" sollte eine "reine" griechische Sprache geschaffen werden. Diese gekünstelte Hochsprache ignorierte praktisch völlig die über Jahrhunderte gewachsene "Dimotikí" und wurde von den meisten Griechen weder gesprochen noch verstanden. Trotzdem dauerte es bis in die zweite Hälfte des 20. Jh., bis endlich die "Dimotikí", also das heutige Neugriechisch, sowohl "de facto" als auch "de jure" zur offiziellen Staatssprache erklärt wurde. Das moderne Einakzentsystem geht auf eine Verfügung aus dem Jahr 1982 zurück, wonach anstatt der vormals 3 unterschiedlichen nun nur noch ein einheitliches Tonzeichen gesetzt wird.
Das insgesamt 24 Buchstaben umfassende griechische Alphabet stammt aus der Zeit um ungefähr 1.000 v. Chr. und war mit 15 Einzelkonsonanten, 2 Doppelkonsonanten und 7 Vokalen das erste Alphabet mit Buchstaben sowohl für Vokale als auch Konsonanten.
Hinweis: um eventuellen Inkompatibilitäten vorzubeugen, sind die griechischen Zeichen nachfolgend jeweils in Form einer graphischen Darstellungen eingebunden und können folglich nicht als Text kopierbar.
alfa | kurzes a wie in Acker | ||
vita | wie w in warum | ||
gama | weiches ("berlinerisches") g, fast j | ||
delta | wie stimmhaftes th in englisch that | ||
epsilon | kurzes offenes e wie in fest | ||
sita | stimmhaftes (weiches) s wie in Hose | ||
ita | kurzes geschlossenes i wie in Minute | ||
thita | wie stimmloses th in englisch thing | ||
jota | unbetont vor Vokal wie j in ja, sonst siehe "ita" | ||
kapa | k (ohne Behauchung) | ||
lamda | wie l im Deutschen | ||
mi | wie m im Deutschen | ||
ni | wie n im Deutschen | ||
ksi | wie x in fix oder chs in sechs | ||
omikron | kurzes offenes o wie in oft | ||
pi | p (ohne Behauchung) | ||
ro | "bayrisches" (Zungenspitzen-) r | ||
sigma | stimmloses ("hartes") s oder ß wie in Ast, Straße | ||
sigma | nur am Wortende, Lautwert wie vorstehend | ||
taf | t (ohne Behauchung) | ||
ipsilon | i, siehe "ita" | ||
fi | wie f im Deutschen | ||
chi | etwa wie ein weiches ch im Deutschen | ||
psi | wie ps in Psychologe | ||
omega | kurzes offenes o, siehe "omikron" |
Weitere Laute werden durch Kombinationen gebildet, wobei der jeweilige Lautwert je nach Lautfolge variieren kann. Die häufigsten Kombinationen sind:
wie e, manchmal fast ä | wie ev in evangelisch | ||
wie av in Avocado | Wortanfang: wie b in Baum | ||
wie ng in evangelisch | im Wort: mb wie in Mambo | ||
wie j in Jahr | Wortanfang: d wie in Dame | ||
je nach Lautfolge wie g | im Wort: nd wie in Lende | ||
oder "hamburgerisches" ng | oder nt wie in Finte | ||
wie i in Igel (betont) | wie i in immer | ||
oder Dialog (unbetont) | wie u in Pudel |
Es wird ersichtlich, dass einige Laute der griechischen Sprache mit dem lateinischen Alphabet nicht bzw. nur annäherungsweise reproduzierbar sind. Außerdem sei darauf hingewiesen, dass Aussprache und Tonfall je nach Region variieren können.
Griechisch wird allgemein als "schwere" Sprache eingestuft, wobei es eine Rolle spielen mag, dass keine andere Sprache auf dem - oft irrtümlich als "Kyrillisch" angesehenen - griechischen Alphabet basiert. Aus technischer Sicht ergeben sich auf jeden Fall einige besondere (Kompatibilitäts-) Probleme, da zur Be- und Verarbeitung griechischen Textes u. a. spezielle Zeichensätze bzw. kompatible Anwendungen benötigt werden.
Insbesondere im Internet (Webseiten, E-Mail, Foren usw.) kommt häufig "Greeklish" zur Anwendung, womit die Wiedergabe der griechischen Sprache mit lateinischen Buchstaben gemeint ist - was jedoch nur als allerletzte Notlösung akzeptiert werden kann.
Tipp: griechischer Text wie beispielsweise eine bestellte Übersetzung ins Griechische kann unter praktisch (fast) jedem Betriebssystem angezeigt und ausgedruckt werden, wenn die Datei im PDF-Format vorliegt.
Weblog aus, über und mit Bezug zu Griechenland
Aktuelle Nachrichten
Der Zugriff auf die Quelle ist leider vorübergehend nicht möglich.